一个民族如果失去了自己本民族的文化与信仰,那将会成为被同化的民族———只剩下一具“少数民族”的躯壳的民族!回回民族正经历着这种考验与冲击。许多回族穆斯林,对本民族的文化与信仰一知半解!我们出生在穆斯林家庭,学习和宣传、继承和发展伊斯兰的文化与信仰,是我们每个穆斯林人理所当然的义务、义不容辞的责任。我们绝不能自己断送自己的民族,使我们的子孙后代丢掉穆斯林的根本,而承袭别的民族的文化;改信别的民族的信仰。为使穆斯林自身文化与信仰的复兴与发展,特搜集整理了穆斯林常用语,以便广大穆斯林同胞学习掌握本民族的文化与信仰,为坚定穆斯林的‘伊玛尼’奠定基础。
“赛俩目”阿拉伯语。又可称为“色兰”,意为:和平、平安。“赛俩目”是穆斯林之间最亲切、最崇高的问候语。当两个穆斯林见面时,应互相问候,问者说:按赛俩目阿来库目!意为:愿安拉乎赐你们平安。回答者说:我阿来库闷赛俩目!意为:愿安拉乎也赐你们平安。赛俩目既是祈祷词,又是赞主词,穆斯林之间互道“赛俩目”,既有利于团结,又可摒除成见,家庭和睦,社会安定,教门兴旺。因此,互道“赛俩目”是穆斯林之间的一项义务,是取悦于安拉乎的最重要的一项功修。
“塞瓦布”阿拉伯语音译,意为“报酬”、“奖赏”、“回赏”、“回赐”。指安拉乎对穆斯林善行的一种奖赏。凡穆斯林在今世虔诚信仰安拉乎,履行法定的宗教功课,扬善止恶,多做善事,安拉乎将赐予他在今世吉祥、安宁与幸福,在后世将进入天园。中国穆斯林在日常生活中使用此语时,引申为向对方表示感谢、感激并祈求真主回赐对方的意思。
“阿敏乃”伊斯兰教用语。系阿拉伯语音译,意为“祈主准我所求”。穆斯林在诵完《古兰经·法蒂哈》后,均诵此语。伊玛目领拜诵完“法蒂哈”后,跟拜者有的默诵,有的高声诵,中国穆斯林大多默诵。此外,穆斯林在纪念亡人或举行集会等场合结束后作“都阿”抹脸时,也诵此语。教法规定,诵此语为“圣行”。
“艾欧足”“艾欧足”意为“求护词”,原文音译:“艾欧足殡俩席,咪难筛托尼莱知米。”译文:我从受驱逐的恶魔上求真主护佑。“求护词”是伊斯兰教专用语简称,是穆斯林祈求真主护佑,免遭恶魔诱惑、教唆的一段祈祷词,也是谨防恶魔诱惑、教唆和伤害的一面盾牌。它能洗涤心灵中的污染,身心洁净地接受《古兰经》的熏陶,沐浴《古兰经》的光泽,追随《古兰经》的引导。穆斯林在日常生活中遇到各种诱惑时要念“求护词”,以此表示对独一、崇高真主的坚定信仰和敬畏,并祈求真主在万事中恩赐平安。
"泰思米”阿拉伯语音译,原意为“命名”、“定名”、“称谓”,引申为“诵安拉乎之名”。指穆斯林在行为之前首先恭诵“比斯米俩希莱哈玛尼莱嘿米”,意为“奉普慈特慈的安拉乎之名”。此句为称颂安拉乎尊名的专用语,简称“泰斯米”,俗称“念泰斯米”或“道泰斯米”。穆斯林在饮食以及其他诸如起床、洗漱、沐浴、就寝、外出等凡是一切正义的行为或做一切正当的事情之前也应念“泰斯米”,以表示对独一的崇高真主的坚定信仰和虔诚祈祷真主援助自己,并祈求真主在万事中恩赐吉利。穆斯林在日常生活中,在宰牲时念“泰斯米”是主命;诵读《古兰经》时,念“泰斯米”是当然;做事情前念“泰斯米”是圣行;饮酒、赌博等犯罪行为前诵“泰斯米”是“库夫尔”;裸露羞体念“泰斯米”为非法;不洁之处念“泰斯米”是憎恶。
"清真言" 清真言的阿拉伯语音译:“俩衣俩亥,印兰拉乎,穆罕默德,来苏论拉希。”清真言的意义:“万物非主,唯有真主;穆罕默德,主的使者。”“清真言”是伊斯兰教的根本信条,是信士信奉正教的誓言及表白。伊斯兰教规定,凡信仰伊斯兰的人,他平生念第一遍“清真言”为主命。以后常念诵它,多有益善。“清真言”在穆斯林心中,犹如种子播在土地里,它需要阳光、雨露的滋养才会发长,才会有收获。信仰之光,要使他光芒四射,需要《古兰》、《圣训》的哺育,宗教礼仪的熏陶,法制道德的规范才能铸造成真正的信士,才能获得永久的乐园的幸福。
“伊玛尼”阿语音译,意为“信仰”。指心中信仰安拉乎是独一的主宰。
“伊斯兰”阿语音译,意为“和平”。是安拉乎为人类指引、制定的完美的生活之路。
“穆斯林”阿语音译,意为“服从”。指遵行伊斯兰教法,信仰安拉乎的人。
“穆 民”阿语音译,意为“信士”。指信仰虔诚、品德高尚的教门人。
“鲁 哈”阿语音译,意为“灵魂、精神”。是安拉乎所造化,并赋予人的一种妙体。
“独 阿”阿语音译,意为“祈求、祈祷”。指穆斯林在拜后、教门活动中、日常生活中,向真主安拉乎祈祷平安等福利。
“讨 白”阿语音译,意为“悔过、忏悔”。用心、口和实际行动向安拉乎悔罪。
“主 麻”阿语音译,意为“集中”。是每星期五下午去清真寺聚众礼拜的日子。
“乜 提”阿语音译,意为“意念、举意”。指在做某件事时的动机,也指施舍的钱物。
“哈拉目”阿语音译,指《古兰经》中明文禁止的一切行为,违犯者将受惩罚。
“哈俩里”阿语音译,教法允许的一切行为、饮食等。
“麦克鲁海”阿语音译,指一些受憎恶的,令人讨厌的行为。对违犯者应谴责、批评。
“色拜布”阿语音译,意为“途径、缘由”。指我们在生活中、工作中、事业中完成,办好每件事的机遇、机会、巧合等因素。(谋事在人,成事在安拉襄助!)
“哈 志”阿语音译,意为“朝觐者”。指到过麦加履行功修的穆斯林。也译为“哈吉”。
“海里发”阿语音译,意为“继位人”。常指寺内学员。
“筛 海”阿语音译,意为“老人家”。指教门中德高望重的导师、长者。
“伊玛目”阿语音译,意为“领袖、表率”。常指领拜的穆斯林。
“埋 体”阿语音译,意为“尸体”。穆斯林称呼去世后的亡人。
“者那则”阿语音译,意为“殡礼”。指为洗过大净并穿上“开番”的亡人站殡礼。
“阿 訇”波斯语。原意指教师。现指主持伊斯兰教事务的学者、师傅。
“多斯提”波斯语。意为朋友、教友。
“哈色德”阿语音译,意为“嫉妒”。
“属 迷”阿语音译,不幸、天谴之意。指因不虔诚、行罪恶而造成的恶果。
“真 尼”阿语音译,意为精灵——安拉乎造化的一种妙体。有善恶、顺逆之分。
“伊布里斯”阿语音译,意为恶魔。
“阿格力”阿语音译,原意为“智慧”、“智力”。如:某某真有阿格力,思维很敏捷。
“阿林(尔林)”阿语音译,意为学者。如某阿訇是个大阿林。
“阿 目”阿语音译,意为平民,老百姓。如,我们都是阿目班代。
“哈宛德”波斯语音译,意为“主人、领导”。
“班 代”波斯语音译,意为“仆人”、“奴仆”。
“古尔阿尼”阿语音译,意为“诵读”,专指《古兰经》。
“恳塔布”阿语音译,意为“经典”。
“阿也提”阿语音译,意为“节”或“段”,指《古兰经》各章中按经文内容、语句、音韵划分的基本单位。
“法谛哈”阿语音译,意为“开端”。专指古兰首章。
“苏 勒”阿语音译,意为“《古兰经》篇章”。如,我们念几个苏勒。
“哈迪斯”阿语音译,指穆圣言行录,统称“圣训”。
“艾目勒”阿语音译,意为“命令”。
“候 坤”阿语音译,意为“戒律“。如,要记住《古兰经》上的候坤。
“呼图白”阿语音译,意为“演讲”。
“胡 达”波斯语音译,意为“真主”。如,胡达呀!求你主持公道!
“邦 克”波斯语音译,意为“召唤”、“提醒”,又译做“班克”,即唤礼。穆斯林每日五时礼拜前都必须念邦克,以召唤人们礼拜。
“阿卜代斯”波斯语。意为小净。如,要礼拜了,我得去水房做个阿卜代斯。
“伊噶麦”阿语音译,意为“立起”,指男人礼主命拜时的成班词,也叫“内邦克”。
“乃玛子”波斯语音译,意为礼拜。如,去清真寺做乃玛子。
“邦木达”波斯语音译,意为辰礼。如,邦木达下来出去辰炼。
“撇什尼”波斯语音译,意为晌礼。如,做完撇什尼回来。
“底格勒”波斯语音译,意为晡礼。如,到底格勒下来很快天黑了。
“沙 目”波斯语音译,意为昏礼。如,大约到沙目的时候他才出去。
“胡夫滩”波斯语音译,意为宵礼。如,我胡夫滩下来才吃饭。
“凡尔则”阿语音译,意为“规定、制定”。即真主在《古兰经》中为穆斯林制定的,必须遵行的主命功修。
“瓦直布”阿语音译,意为“当然”。如,这是瓦直布的事情。
“逊乃台”阿语音译,意为“道路、惯例”。指穆圣的行为和被穆圣默认的圣门弟子的行为,统称圣行。
“太图阿”阿语音译,意为“副功”。指穆斯林自愿做的功修。 “艾玛乃提”阿语音译,意为“忠诚”、“信任”。
“艾哲理”阿语音译,原意为“到期”、“寿限”,如:他的艾哲理到了。不过一般穆斯林在表述这一意思时,多使用“口唤”一词,如:他的口唤到了。
“巴推里”阿语音译,意为“虚假的”、“无理的”、“无效的”。如:现在买卖场上巴推里大得很,我们做为穆斯林,要远离巴推里的事。
“白黒里”阿语音译,意为“吝啬鬼”。如:白黑里的人不能进天堂。
“白 俩”阿语音译,意为“灾难”、“祸患”。如:浪费粮食要遭白俩呢。
“比达尔提”阿语音译,意为“异端”、“邪说”。即不合正宗,节外生枝,标新立异的意思,多指在宗教教律上背离了圣人的主张或违背了正统派的教法。
“别麻尔”波斯语音译,意为“病”、“疾病”。回族穆斯林称呼疾病多喜欢用此语,如:你的别麻尔好了没有?
“白勒凯提”阿语音译,意为“吉庆”、“喜庆”。
“克尔白”阿语音译,意为“天房”。即穆斯林礼拜时所面对的方向。遵照《古兰经》的启示,全世界的穆斯林礼拜皆以麦加的克尔白为朝向。
“凯 凡”阿语音译,即“寿衣”、“殓衣”。穿布是每个穆斯林入葬时的裹尸布,为纯棉白布,不含任何化学纤维成分。男性三件:大卧单(大殓)、小卧单(小殓)、坎肩。女性除此三件外,再加缠腰布和盖头。
“麦海勒”阿语音译,指男方赠给女方的适量的聘礼。
“以扎布”阿语音译,指证婚词或婚书。如,去请阿訇念或写以扎布。
“尼卡哈”阿语音译,意为“婚姻”。如,现在举行尼卡哈仪式!
“达 旦”波斯语音译,意为“愿意嫁”(婚礼上女方的用语)。
“盖毕里图”阿语音译,意为“愿意娶”。(婚礼上男方的用语)。
“代斯塔勒”波斯语音译,意为“缠头巾”。如,阿訇礼拜时头缠代斯塔勒。
“杜失蛮”波斯语音译,意为“敌人,仇人”。如,这个杜失蛮迟早不得好报。
“顿 亚”阿语音译,意为“今世”。如,人活在顿亚上要多行善事。
“朵则海”阿语音译,意为“火狱”。如,坏人死后要进朵则海的。
“尔 德”阿语音译,意为“节日”。专指开斋节和古尔邦节。
“尔砸布”阿语音译,意为“惩罚”。如:干坏事的人要受到主的尔砸布。
“法依代”阿语音译,意为“利益、好处”。如:这个事真有法依代。
“高 目”阿语音译,意为“一伙人”。主要指清真寺辖区的教民。
“给亚麦提”阿语音译,意为“立起”。指复生日成立之时,指后世。
“阿黑莱提”阿语音译,意为“后世”。如:到了阿黑莱提的日子,真主要赏善罚恶。
“来哈木”阿语音译,意为“肉”。
“海迪叶”阿语音译,意为“礼物”。
“海里凡”阿语音译,意为“代替者”。专指清真寺的学员。
“赫特乃”阿语音译,意为“割礼”。
“麦斯吉德”阿语音译,意为“叩拜处”。专指清真寺。
“伊玛目”阿语音译,意为“领袖”。特指领拜师或对教长的尊称。
“务斯里”阿语音译,意为“清洗”指穆斯林洗大净。如,洗个务斯里去游坟。
“米尔拉吉”阿语音译,意为“阶梯”。专指教历7月27日穆圣的登宵。
“米合拉布”阿语音译,指大殿墙壁正中的一个拱形小凹壁窑。
“敏拜尔”阿语音译,指大殿的讲台(呼图白楼)。
“穆安津”阿语音译,指宣礼员,念“班克”的人。
“买赛来”阿语音译,意为“问题”。如,问阿訇个买赛来。
“则卡提”阿语音译,意为“纯洁”。指穆斯林通过交纳天课是自己的钱财洁净。
“以思嘎脱”阿语音译,意为“赦免”。指穆斯林通过出散钱财等以祈求真主的恕饶。
“乃随布”阿语音译,意为“运气,福分”。如,这是你的乃随布。
“尼尔买提”阿语音译,意为“恩典”。如,不要浪费主的尼尔买提。
“莱哈麦提”阿语音译,意为“恩赐”。指真主对万物的慈闵。
“雷子盖”阿语音译,意为“给养”。如,真主给我的“雷子盖”宽得很。
“撒德格”阿语音译,意为“施舍”。
“撒以里”阿语音译,意为“乞讨者”。
“舍西德”阿语音译,意为“殉教者”。如,为了维护教门我愿意做一名舍西德。
“遂拉提”阿语音译,意为“桥”。如,干歹的人后世里过不去遂拉提。
“台格迪尔”阿语音译,意为“命运,主的前定”。
“怎克尔”阿语音译,意为“赞主词”。赞主词主要包括清真言、作证词、太思比哈。
“太斯毕哈”阿语音译,意为“赞颂真主”。念赞颂词用的珠子也称“太斯毕哈”。
“温麦提”阿语音译,意为“人民、民族、信众”。
“卧尔兹”阿语音译,意为“劝戒”。如,我听一次卧尔兹就受一次教育。
“乌斯塔德”阿语音译,意为“老师”。如,我的乌斯塔德姓马。
“耶提目”阿语音译,意为“孤儿”。
“乌巴里”阿语音译,意为“可怜”。
“着玛里”阿语音译,意为“俊美”。
“因撒尼”阿语音译,意为“人类”。
“扎希里”阿语音译,意为无知、文盲”。指不懂教门知识的人。
“麦扎子”阿语音译,意为“谎言”。如,这个人满嘴里没实话,都是麦扎子。
“卡菲勒”阿语音译,意为“否认”。指拒绝信仰真主的人。
“木纳非格”阿语音译,意为“伪君子,两面派”。主要指伪信士
“穆什雷开”阿语音译,意为“伙伴”只举伴主的人。
“黑贼勒”阿语音译,意为“猪”。
中国穆斯林常用词和术语大全
1、安拉-真主
2、迪尼-宗教
3、伊玛尼-意为“信仰”,指心中信仰安拉是独一的主宰
4、尔巴代体-宗教义务、宗教功修
5、伊哈萨尼-善功、善行
6、阿米乃-主啊,你应允吧
7、盖德勒-前定(盖德勒夜是前定之夜,特指斋月第二十七晚夕)
8、朵斯弟-密友,朋友(波斯语)
9、法勒则-主命、义务
10、卧哥福-宗教公产,宗教基金
11、逊乃体-圣行
12、太可比勒-赞主伟大词(安拉胡艾可拜勒)
13、太斯比哈-赞主清净词(苏不哈难拉嘿)
14、讨嘿得-真主独一,认主独一
15、太格迪勒-前定
16、都阿宜-祈祷
17、哈俩里-合法的,允许的
18、哈拉目-非法的,受禁止的
19、赛瓦布-回赐
20、乌杜易(阿语),阿布代斯(波斯语)-小净
21、吾斯里-大净
22、莱哈麦提-慈悯,怜悯,宽恕
23、拜勒克提-吉庆,幸福,祝福
24、赛而代提-荣幸,愉快,吉祥,幸福
25、赛白布-原因,媒介
26、陶非格-福分,成功
27、呼图白-讲演,主麻日的讲演词
28、敏拜勒-放置在礼拜殿内的讲演台
29、米罕啦布-壁龛,后窑门(朝向的标志)
30、尼卡哈-婚姻
31、伊扎布-结婚证辞
32、阿斯玛-天(波斯语)
33、阿訇-(波斯语)又称“阿衡”,意为教师,老师
34、伊玛目-教长,
35、噶追-教法官
36、穆安津-宣礼员,念“班克”的人
37、艾米勒-长官,领导
38、安舒勒-辅士
39、哈志-完成朝觐功课的人
40、阿布杜-奴隶,仆人,奴仆
41、哈里法-继任者,继承人
42、哈菲兹-《古兰经》背诵家,通背古兰经的人
43、毛拉-学者(疆人常用)
44、阿布顿拉-真主的仆人
45、阿嘿勒提-后世,来世
46、阿目-平民,老百姓
47、阿格里-真理,理智
48、伊吉玛尔-公议
49、伊智替哈德-独立判断,尽力而为
50、而林-知识,学问
51、伊合瓦尼-兄弟
52、阿舒拉日-伊历元月第十日
53、阿也体-节或段,指古兰经各章中按经文内容、语句、音韵划分的基本单位
54、艾哈里·逊乃体-逊尼派
55、占乃台-天堂,乐园
56、吉哈德-圣战,奋斗
57、克尔白-天房
58、艾玛乃提-忠诚,信任
59、法提海-《古兰经》首章,开端
60、法特瓦-决断,宗教上的主张
61、舒拉-协商
62、艾斯里-动水,施水,埋葬前给亡人洗大净
63、艾苏力-根源,血统
64、艾折里-到期,寿限
65、白嘿力-吝啬
66、亥提-节选,选录(专指古兰经节选)
67、海特乃-割礼(成年男子的出幼礼)
68、散义德-首领
69、沙里亚-教法
70、白拉体-清白无辜,赦免无罪
71、拜屯拉嘿-天房(真主的朝房),有时也称清真寺为拜屯拉黑
72、卧哈伊-默示
73、卖斯智德-清真寺
74、茂提-去世,死亡,归真
75、版代-(波斯语)仆人
76、推俩格-离婚
77、者那则-殡礼
78、讨白-忏悔
79、则卡提-天课,施舍物
80、口唤-心愿,允许
81、索得格-施舍,包括语言的、行为的施舍
82、米萨格-坚定的许约,约定
83、辜拿嗨-罪行(波斯语)
84、卡菲勒-叛逆者,不信主的人
85、穆纳菲格-两面派,伪信士
86、衣不利斯-被抛弃者,恶魔
87、杜石曼-敌人,对头(波斯语)
88、迈克录海-可憎的,嫌疑的
89、输迷-倒霉,不幸,天谴之意,指因不虔诚、行罪恶而造成的恶果
90、白俩-灾难,祸患
91、扎稀里-无知者,不懂教门知识的人
92、哲玛丽-美丽,漂亮
93、准白-礼拜时穿的长衫,又叫阿拉伯大袍
94、改米素-礼拜时穿的长衫,衬衣
95、主麻-聚礼,星期五
96、舒可蓝-谢谢
97、阿夫宛-不客气
98、伊斯兰-意为和平、顺从,是安拉为人类指引、制定的一条完美的生活之路
99、穆斯林-指遵行伊斯兰教法,信仰安拉的人
100、鲁哈-灵魂、精神。是安拉所造化,并赋予人的一种妙体
101、乜提-举意,指在办每件事的动机,也指举意施舍的钱物
102、穆民-指信仰虔诚、品德高尚的教门人
103、筛海-长老。指教门中德高望重的导师、长者
104、埋体-尸体。穆斯林称呼归真后的亡人
105、开番-指穆斯林归真后所穿裹的衣服、布单,男子三件、女子五件
106、邦克-唤礼。宣礼员用指定词语召唤穆斯林去寺礼拜
107、乃玛孜-(波斯语)礼拜
108、无常-借用的佛家语。含义:人生不常在。去世。穆斯林应称归真(归回真主)
109、经名-也称教名。指用圣贤、圣妻、吉祥的阿语词汇起的名字
110、油香-一种用油炸的面饼。相传是一名贫穷的穆斯林为招待穆圣而发明的
111、羞体-教法规定男子为肚脐以下、膝盖以上的部位为羞体。女子除脸、手足外均为羞体
112、代丝塔勒-(波斯语)礼拜时戴的头巾
113、高目-清真寺辖区的教民
114、济克勒-赞词,剂克勒赞词主要包括清真言、作证言、太斯比哈
115、顿亚-今世,现世
116、多灾海-(波斯语)火狱
117、阿儿布-缺点,毛病
118、而德-会礼。如,大开斋叫大而德,小开斋叫小而德
119、而麦里-功德和善行
120、尔砸布-惩罚、罪刑
121、法益德-利益
122、达丹-(波斯语)愿意嫁(婚礼上女方的用语)
123、盖不礼-愿意娶(婚礼上男方的用语)
124、格迪目-古老的、守旧的
125、給布莱-朝向,指克尔白方向
126、给亚麦提-后世,赏善罚恶之日
127、果什儿-(波斯语)肉(回族用来专指牛羊肉)
128、哈迪斯-圣训,穆圣的言行录
129、海迪叶-礼物,礼品
130、海里凡-清真寺的学员、学生
131、恨子儿-猪
132、侯昆-教律,教规
133、希哲莱历-回回历,教历,又叫伊历
134、口叨-吃,品尝
135、克塔布-书,特指经典、经书
136、口唤-同意、认可
137、辜拿嗨-干罪,犯罪,罪过
138、牧失勒可-举伴主的人,以物配主的人
139、比达而体-异端,邪说
140、鳖码儿-(波斯语)有病,疾病
141、麦赛莱-问题,特指教法问题
142、麦扎子-虚假的、谎言
143、乃岁布-运气,福分
144、乃随哈-诚实的言论,尽忠言
145、帅得格-施舍
146、撒义来-乞讨、外客
147、勒籽给-给养,生活来源
148、筛海-教门修养深厚的长者
149、赦希德-殉教者,为主道而牺牲者
150、随凡替-品质,质量
151、索勒-<古兰经>篇章
152、塔布-停放亡人的停尸床
153、太斯米-尊名词(奉普慈特慈安拉尊名)
154、温麦提-人民、民族、信众
155、卧而兹-劝戒,劝告,忠告
156、无巴里-(波斯语)可怜
157、叶替目-孤儿
158、因沙安拉-托靠主。
穆斯林常用经名大全